Main » Articles » Language and mass media » Language and mass media |
Tetyana Khomenko
Zhytomyr State University named after Ivan Franko Scientific
supervisor: Candidate of Sciences M.V.Polhovska Lexical means of ironical modality expression in
present-day American mass-media discourse The characteristic feature of modern linguistics is
increasing interest to the interpersonal communication and the influence of
extra linguistic and psychological factors. It explains the intensified
attention to the study of irony as one of the important aspects of verbal
behavior which depends on compliance or violation of certain ethical norms. Irony is a complex linguistic and mental phenomenon, a
form of evaluative, critical and emotional understanding of reality which is
associated with the author’s position and outlook [3]. Despite the fact that irony has been repeatedly
studied in various branches of linguistics (Pohodnya, Semkiv, Serhienko,
Kamenskaya, Fomichova, Propp, Muecke, Curco, Kreuz, Roberts) there is neither
complete description of the language means for implementation of semantic
ambiguity in ironic texts, nor clear understanding of the linguistic nature of
irony [1]. Modern researches are aimed at exploring the nature,
origin, types and mechanisms of irony perception in language and thought.
Creation of the ironic sense is a contradiction between direct and contextual
expression, which leads to the authors’ subjective evaluative modality. In linguistics modality is one of the most important
features of the sentence. Scholars define modality as a wide category, inherent
to any sentence and showing the relation between the statement affirmed in the
sentence and reality established by speaker. Following
academician V.V. Vinogradov we determine
modality as grammatical-semantic category, which expresses the speaker’s
attitude towards the expression, his evaluation of the attitude input towards
objective reality. From
linguistic point of view, irony is realized within modality and is a variety of
subjective modality, which indicates author’s critical evaluation. The
complexity and peculiarity of ironic phrases lie in the simultaneous expression
of two opposite views: explicit (with positive meaning) and implicit (with
negative meaning) [2]. According
to the results of investigation of theoretical sources the means of ironical
sense expression are various and meaningful. The main principle of ironical
modality formation is discrepancy of the meaning, which results in the
asymmetric usage of a linguistic unit. The
language material for the investigation is the articles from American
information editions The New Yorker,
The New York Times, National Review. One of the most widespread ways of
expressing ironic modality on the lexical level is its realization with a single
word: 1) The greater problem here is the premise behind the
change: that students read so they can learn how to process information and
eventually get jobs as information processors. If that’s why kids go to school,
then we should have stopped wasting time on
pishposh like "The
Catcher in the Rye" decades ago [6]. The
article by Betsy Woodruff "Goodbye, Liberal Arts?" goes about government intentions to change National standards for curricula,
which now call for students to read less literature and more ‘informational
texts’. The lexeme pishposh,
if taken out of
context, expresses negative connotation – nonsense,
something absurd. However, in the example this word refers to one of the
best novels of the 20th century by J. D. Salinger. Such case of deliberate usage of
the main meaning of the word with reference to the masterpiece of the world
literature contributes to formation of ironic sense. Comparisons,
hyperboles and litotes are used in the texts of American mass-media discourse
to express ironic modality: 2) Over the years, circulation has waxed and waned —
it now is about 85,000 — but the readership remains fully engaged. Mr. Spessard
often receives calls about sweet recollections of a grandmother’s reliance on
the almanac, as well as angry complaints about a typographical error that might disrupt the spin of the earth [4]. This
passage exemplifies the case of ironic hyperbole and goes about the fact that
one typographical error can destroy the planet. Mr.
Spessard, a retired insurance agent and part-time inventor of the Almanac with
useful facts and tips for future, gets a
lot of calls with readers’ complaints about the predictions which haven’t
proved. By means of ironic sense the author discredits the necessity of
creation of such almanacs. 3) McCain had his own petty personal beef with her: she had said a not-nice
thing about him during his dismal run for the White House four years ago, and one thing McCain still knows how to do in
politics is to hold a grudge [5]. The passage
is taken from the article, which goes about misunderstanding between Susan
Rice, United States Ambassador to the United Nations, and Senator John McCain. The
sentence exemplifies the case of litotes which creates ironic sense. The
senator’s professional skills are underestimated, when the author claims that he
can do nothing but hold a grudge. To sum up, irony is a complex language and mental
phenomenon, a form of evaluative, critical and emotive attitude towards reality, which is connected with the
author’s position and outlook. It is a device of both mind and language for acknowledging the gap
between what is expected and what is observed. In the texts of American
mass-media discourse single words, cases of comparison, hyperbole and litotes
are used to create ironic sense and express the author’s evaluation of the
situation.
LIST OF REFERENCES:
1. Иванова И.Н. Сатира и ирония в творчестве позднего
Г.В.Иванова// Феноменология власти в сатире. Коллективная монографія под ред..
В.В. Прозорова, И.В. Кабановой. – Саратов: Изд. центр "Наука", 2008.
– 258 с. 2. Печенихина Е.А. Языковое
выражение иронии в произведениях Ж.М. Эсы де Кейроша: Автореф. дис. ...
канд. филол. наук. – М., 2010. 3. Федоренко О.М. Фразеологічна
презентація іронії в сучасному медіатексті/ О.М. Федоренко// Стиль і текст: науковий збірник. –
Інститут журналістики КНУ імені Тараса Шевченка. — К., 2011. — Вип. 12.
— С. 87-94 4. Divining the
Weather, With Methods Old and New – Режим доступу: http://www.nytimes.com/2012/12/10/us/for-40-years-predicting-weather-for-grubers-almanack.html?ref=science&_r=1&
6. B. Goodbye, Liberal Arts? – Режим доступу: http://www.nationalreview.com/articles/335520/goodbye-liberal-arts-betsy-woodruff
| |
Views: 2244 | Rating: 0.0/0 |
Total comments: 0 | |